top of page
  • Lase

“I Love Fashion but Hate Shopping” - Fashion Stylist, Regina a.k.a Les Robeuses

Updated: Jun 6, 2022


Regina, a Paris-based fashion stylist and personal shopper known by her business name Les Robeuses, has a highly distinct style.

It's almost as if you've been transported to the 1970s if you read through her Instagram or look at her styling portfolio. Regina adores vintage clothing and knows how to wear them!

One would expect that a personal shopper or stylist who has worked with so many French celebrities would consider shopping a way of life. But Regina despises shopping! Here's what she has to say about her personal style and career:

I am from the Gemini tribe, I am a black woman living in the Paris region, and a self-taught fashion stylist (if we can say so), however I have an image consultant certificate. I love fashion but hate shopping, I love quantum physics and computer science (I have an engineering degree in IT by the way), I'm a full time optimist and dreamer and I dress up to go grocery shopping! I am introverted and a homebody, contrary to what some people think. And finally, I am the second to last of my parents and I’m proud of my Central African origins on one hand and my African origins above all.

FR: Je suis de la tribu des Gémeaux, je suis une femme noire vivant en région parisienne, et une styliste de mode autodidacte (si on peut le dire ainsi), je détiens toutefois un certificat de conseillère en image. J’aime la mode mais je déteste faire les magasins, j’aime la physique quantique et l’informatique (j’ai d’ailleurs un diplôme d’ingénieur en informatique), je suis une optimiste et une rêveuse à temps plein et je me sape même pour aller faire les courses ! Je suis introvertie et casanière, contrairement à ce que certains pensent. Et pour finir, je suis l’avant dernière de mes parents et fière de mes origines centrafricaines d’une part et africaines avant tout.

What language is your brand name “Les Robeuses”, and what’s the meaning?

The name of the brand is in French, Les Robeuses means women who wear dresses. There are several things that are at the origin of this name: firstly when I chose it, I was at a period of my life when my wardrobe was mainly composed of dresses, moreover I think that it is the most comfortable and easiest garment to wear. Secondly, at that time I had started to sew my own clothes, especially dresses, and I imagined myself having, one day, a single-product brand that would only make dresses. And finally the reference comes from an Ivorian comedy “Bal Poussière” in which the co-wives of a rich farmer are divided into two clans, on the one hand “les pagneuses” traditional and more conservative and on the other hand “les robeuses”, modern and more emancipated, who confront each other with tricks to obtain the favor of their husband. Les Robeuses is to me the convergence of cultures, traditions and modernities of this world, and in particular as far as I am concerned, of two continents, Europe and Africa.

FR: Le nom de la marque est en français, Les Robeuses ce sont les femmes qui portent des robes. Il y a plusieurs choses qui sont à l’origine de ce nom : premièrement quand je l’ai choisi, j’étais à une période de ma vie où ma garde-robe était composé en grande majorité de robes, d’ailleurs je pense toujours que c’est le vêtement le plus confortable et le plus facile à porter. Deuxièmement, à cette époque j’avais commencé à coudre mes propres vêtements et notamment des robes, et je m’imaginais avoir un jour une marque mono-produit qui ne ferait que des robes. Et pour finir la référence vient d’une comédie ivoirienne “Bal Poussière” dans lequel les co-épouses d’un riche cultivateur se divisent en deux clans, d’un côté les pagneuses, plus traditionnelles et conservatrices et de l’autre les robeuses, modernes et émancipées, qui s’affrontent à coups de mauvais tours pour obtenir les faveur de leur mari. Les Robeuses c’est pour moi la convergence des cultures, des traditions et des modernités de ce monde, et notamment en ce qui me concerne de deux continents, l’Europe et l’Afrique.

How has it been, working with diverse brands and fashion photographers? Challenging, Exciting, Stretching, or Innovative?

Presnel Kimpembe, French football player - Photographer: Marc Posso (@marcposso), Styled by Les Robeuses

It's a mix of all that! Challenging and stretching because I had to adapt to another system. I like rigor as much as I like spontaneity, I have a logical mind as well as a creative mind. However in my professional career I learned to plan, anticipate, communicate, whereas in this creative universe, we must learn to manage short deadlines, do with what we have and be patient.

Exciting, because I say yes to most opportunities that come to me. I see each project as a springboard, a chance for me to show my creativity.

Innovative, I always have trouble with this term because it gives the impression that we have invented something that did not exist before. I still think I bring a new point of view but a little nostalgic of this time when styling was not just about "throwing a total designer’s outfit on a model" but to compose original and daring associations. Anyway, I learn a lot about myself and in particular that my only limits are those that I impose on myself.

FR: C’est un mélange de tout ça ! Challenging and stretching parce qu’il m’a fallu m’adapter à un autre système. J’aime la rigueur autant que j’aime la spontanéité, j’ai un esprit logique autant que créatif. Toutefois dans ma carrière professionnelle j’ai appris à planifier, anticiper, communiquer, alors que dans cet univers créatif, on doit apprendre à gérer de courtes deadlines, faire avec ce qu’on a et être patient. Exciting parce que je dis oui à la plupart des opportunités qui viennent à moi. Je vois chaque projet comme un tremplin, une chance pour moi de montrer ma créativité. Innovative, j’ai toujours du mal avec ce terme parce qu’il donne l’impression qu’on a inventé quelque chose qui n’existait pas avant. Je pense tout de même apporter un regard neuf mais un peu nostalgique de cette époque où le stylisme n’était pas “faire porter un total look” mais composer des associations originales et audacieuses. Quoi qu’il en soit, j’apprends beaucoup sur moi et notamment que mes seules limites sont celles que

Having transformed quite a number of clothing collections, and that of different personalities, has this influenced your personal sense style?

Personal style is influenced by the different changes we face in life: job change, breakup, pregnancy, etc. My style has clearly evolved over the years, I decided that my personal life / professional life ratio should lean in favor of my personal life. My wardrobe is less corporate, I spend more time looking for original items, I like to know who is behind the brand I wear and what its values ​​are, and above all I want to support small businesses and in particular black-owned businesses. It's still quite taboo to say it in France without passing for a communitarian but I stand by it. What has not changed, however, is that I like colors, prints and bold combinations, and as the real air sign that I am, versatility.

FR: Le style personnel est influencé par les différents changements auxquels nous faisons face dans la vie : changement de métier, rupture, grossesse, etc. Mon style a clairement évolué avec les années, j’ai décidé que mon ratio vie personnelle/ vie professionnelle devait pencher en faveur de ma vie personnelle. Ma garde-robe est moins corporate, je passe plus de temps à chercher des pièces originales, j’aime savoir qui se cache derrière la marque que je porte et quelles sont ses valeurs et surtout je veux soutenir les petits business et en particulier les business noirs. C’est encore assez tabou de le dire en France sans passer pour une communautariste mais j’assume. Ce qui n’a pas changé par contre c’est que j’aime les couleurs, les imprimés et les associations audacieuses, et en bon signe d’air que je suis, la versatilité.

What Intrigues you about the aesthetics of the 70s and 80s Fashion? Excluding its colorfulness and funkiness.

For me, the aesthetics of the 70s and the beginning of the 80s carried this notion of the search of freedom, I would say that they were in the adolescent phase of modern society where the rules are made to be broken, where they see life as it really is, as festive as it is sometimes cruel. After the Hippie movement, the Black Panthers, or even May 68 in France, people seem to “enjoy life”. Africa is not to be outdone, independence has been gained in many countries, a freedom that remains fragile but which is, at last, enjoyed. I also really like African photography from the 70s, it is festive, optimistic. These are some of the values ​​that I want to convey today, to feel free to be yourself. As you can see, there’s a lot of thinking here :D!

FR: Pour moi l’esthétique des années 70 et du début des années 80 portaient en elle cette notion de recherche de liberté, je dirai qu’on était dans la phase d’adolescence de la société moderne où les règles sont faites pour être transgressés, où on voit la vie telle qu’elle est vraiment, aussi festive que cruelle parfois. Après le mouvement hippie, les black panther, ou encore mai 68 en France, on semble “profiter de la vie”. L’Afrique n’est pas en reste, l’indépendance a été acquise dans beaucoup de pays, une liberté qui reste fragile mais dont on profite… enfin. J’aime d’ailleurs beaucoup la photographie africaine des années 70, elle est festive, optimiste. Aujourd’hui ce sont certaines des valeurs que je veux véhiculer, se sentir libre d’être soi-même. Bref, comme vous pouvez le voir, je pense beaucoup !

What is the most challenging aspect of being an Artistic Director?

IMPERIUM - Photographer: Marc Posso (@marcposso), MUA: @missmakeupholic , Styled by Les Robeuses

First, I have to tell you that I love your questions, because they push me into a certain introspection. A few months ago, I would never have dared to say that I am an artistic director, I already had difficulty calling myself a stylist. Like many people of my generation, a job is linked to a diploma, you don't improvise yourself as a salesperson, computer scientist or stylist, etc. Does a degree always make sense? A few years ago, the profession of community manager did not exist, and yet that did not prevent anyone from selling skills in this area. So I would say that the most challenging aspect for me is to feel legitimate in these different hats.

FR: Je dois d’abord vous dire que j’adore vos questions, car elle me pousse dans une certaine introspection. Il y a encore quelques mois, je n’aurai jamais osé dire que je suis une directrice artistique, j’avais déjà de la difficulté à me dire styliste. Comme beaucoup de personnes de ma génération, un métier est lié à un diplôme, on ne s’improvise pas commercial, informaticien ou styliste, etc. Pourtant un diplôme a-t-il toujours du sens ? Il y a encore quelques années, le métier de community manager n’existait pas, et pourtant ça n’a pas empêché quiconque de vendre des compétences dans ce domaine. Je dirai donc que l’aspect le plus challenging pour moi est de me sentir légitime dans ces différentes casquettes.

You obviously know the nitty-gritty of fashion, prompting the saying “Fashion has no secret for me” What do you mean by this statement?

This kind of message helps me above all feel legitimate. The WORLD of fashion still has many secrets for me, I learn every day. But what I can't ignore is that I really feel in my place whether it's dressing a troupe of dancers with different morphologies on a grunge theme, or creating a moodboard for a 70s photoshoot. Sometimes I feel like I've been doing this my whole life. When I do not master a subject, I do research, I document myself, the internet allows us to have access to a lot of content, and at the end of the day I trust my intuition.

FR: Ce genre de message m’aide avant tout à me sentir légitime. Le MONDE de la mode a encore beaucoup de secrets pour moi, j’apprends tous les jours. Mais ce que je ne peux pas ignorer, c’est que je me sens vraiment à ma place qu’il s’agisse d’habiller une troupe de danseurs aux morphologies différentes sur un thème grunge, ou de créer un moodboard pour un shooting photo 70s, j’ai parfois l’impression d’avoir fait ça toute ma vie. Quand je ne maîtrise pas un sujet, je fais des recherches, je me documente, internet permet d’avoir accès à nombre de contenus, et de manière générale je fais confiance à mon intuition.

Grounded in different fortes, there must be a favorite. Which aspect do you enjoy most, being A Photo Stylist, Artistic Director, Personal Image Consultant, Digital Content Creator, and Personal Shopper?

Prazzle interview (7): IMAGINAIRE EMANCIPE - Photographer: Marc Posso (@marcposso), MUA: @missmakeupholic , Styled by Les Robeuses

I am clearly flourishing as a content creator! I can be myself, be creative, be my kitsch and funky self, mix styles, be bold! The brands I’ve worked with have understood my aesthetic, my strength is my eclecticism, my versatility, my original and joyful looks, my old school vibe. But photo styling is not very far, because it allows me to get out of my comfort zone, to learn, to professionalize myself, to innovate.

FR: Je m’épanouis clairement en tant que créatrice de contenus ! Je peux être moi-même, être créative, en faire trop, mixer différentes esthétiques, les marques qui me contactent l’ont compris, ma force c’est mon éclectisme, ma versatilité, mes looks originaux et joyeux. Mais le stylisme photo n’est pas très loin, car il me permet de sortir de ma zone de confort, d’apprendre, de me professionnaliser, d’innover.

As a Personal Image Consultant, What’s the sweetest feedback a client has given you for a job well done?

“I am beautiful, I am strong and confident with a lot of self-assurance”, when I hear that, it means that I have succeeded in my mission. But I believe that the second most beautiful compliment that I have been given is “Regina is caring and smiling”, I am happy to also be able to convey this feeling, that women feel good and confident with me.

FR: ”Je suis belle, je suis forte et confiante avec beaucoup d’assurance”, quand j’entends ça c’est que j’ai réussi ma mission. Mais je crois que le deuxième plus beau compliment qu’on m’ait fait c’est “Régina est bienveillante et souriante”, je suis contente de pouvoir également véhiculer ce sentiment, que les femmes se sentent bien et en confiance avec moi.

Sometimes, multitasking has a great influence on one’s personality. Will you say it has affected yours in any way?

I am a natural multitasker, I need to have several different activities to feel fulfilled and balanced, which is the reason why I have all these activities! Besides, I also do a little photography when the opportunity arises, I sometimes sew and I write articles for my blog… The advantage is that I adapt quite easily to different situations, and I easily open up to new things, the downside is that I get bored quickly, I quickly move on to something else and I have difficulty finishing what I started. What I've learned in the recent years is to be more patient, learn to say no and to complete my projects!

FR: A vrai dire, je suis naturellement une multitasker, j’ai besoin d’avoir plusieurs activités différentes pour me sentir épanouie et équilibrée, c’est d’ailleurs la raison pour laquelle j’ai toutes ces activités ! D’ailleurs je fais aussi un peu de photo quand l’occasion se présente, il m’arrive de coudre et j’écris les articles de mon blog… L’avantage c’est que je m’adapte assez facilement à différentes situations, et je m’ouvre facilement à la nouveauté, l’inconvénient c’est que je m’ennuie vite, je passe vite à autre chose et je termine difficilement ce que j’ai commencé. Ce que j’apprends depuis ces dernières années, c’est à être plus patiente, apprendre à dire non et à aller au bout de mes projets !



bottom of page